Experience, expertise and educational qualifications are critical for ensuring that your documents are translated or edited properly with regard to terminology, flow and target market suitability. A brochure that fails to engage your target audience is a waste of money, a business contract that is incorrectly worded could lead to significant financial losses and an IT manual that is difficult to understand or inconsistent may result in customer complaints, returned products or even lawsuits.
Wordcraft is run by Alan Frost M.Sc. working in collaboration with Gaz Bacht B.Sc. and Søren Ellegaard, who together have over 30 years of experience working with some of the most well-known agencies and companies worldwide. We know what it takes to produce quality texts that will work for you rather than against you. With us, your project is in safe hands.
Click the button below to go to our contact form for a free, non-binding quote.
During work hours, we usually respond within one hour.
Who We Are
B.Sc. International Business
M.Sc. Economics and Business Administration - Management of Technology
MITI - Qualified translator, certified through the Institute of Translation & Interpreting
Alan is the founder and owner of Wordcraft. He has over 15 years' experience as a Danish-English translator and English proofreader, working mostly with marketing, legal, business and IT.
Alan is certified as a qualified translator (MITI) through the Institute of Translation & Interpreting in the UK.
Alan's first language is English, but he holds Danish citizenship and has lived in Denmark for much of his life. He is equally proficient in UK and US English, having studied for years under both systems of education.
Alan works or has worked with many of the largest agencies in the world, and through them with many major companies and governmental institutions. He also has a couple of years’ experience working with SEO and other forms of internet marketing.
Alan's educational qualifications include a B.Sc. in International Business and an M.Sc. in Economics and Business Administration - Management of Technology, both from Copenhagen Business School.
Marketing (including SEO)
Other areas of experience: Finance, journalism, photography, fitness, sports, nutrition, computer games, history, online gaming, food, etc.
Sample projects: Brochures, websites, presentations, contracts, legislation, regulations, leases, tenders, IT manuals, academic articles, user manuals, presentations, HR documents, educational material, etc.
Alan has also translated a number of books within subjects as diverse as coaching/psychology, internet marketing, journalism, eating disorders, oriental carpets and even a fairy tale.
Alan also writes fiction for children and YA. His debut book, A Most Unusual Friday Knight (Shawn From the Shed, Book 1) is a sci-fi/time travel adventure for kids ages 8-12. This will be followed in early 2022 by the sequel as well as by the YA modern-fantasy novel titled The Slayer, the Seer, and the Dreamstealer. For more information on Alan’s writing, go to https://www.alanfrostauthor.com/
Gaz is American and has been working full time as a Danish-English translator for the last 8 years. Previously, he studied and worked for many years in Denmark, so he is fluent in Danish and has insight into Danish culture and society. Gaz also lived for four years in London, where he took his bachelor's degree, and he is therefore proficient in both US and UK English.
Gaz holds a B.Sc. (Hons) in Business Studies from the University of Surrey, Roehampton in the UK.
Prior to becoming a freelance translator in 2014, Gaz worked for three years at Fein, Such, Kahn, Shepard, P.C., a major New York law firm, and then for one year at the United States Department of Veteran Affairs.
B.Sc. Business Studies
Other areas of experience: Travel, history, current affairs, art, architecture, philosophy, religion,
Sample projects: Financial statements, audit reports, legal documents, contracts, lease agreements, legislation, dissertations, academic papers, articles, websites, advertisements, brochures, storyboards, presentations, etc.
M.Sc. Business Administration and Languages
Søren has been a translator since 2010 and focuses on marketing, HR and technology.
He has worked as a consultant specialising in business optimisation and HR for several of the world’s largest companies.
His educational background includes an M.Sc. in Business Administration and Languages French/English as well several years of study in France at Novancia Business School Paris and ESSCA (Ecole Supérieure des Science Commerciales d’Angers).
Technology incl. manuals
Other areas of experience: Economics, electronics/machinery, journalism, fitness, sports,
computer games, online gaming, history, etc.
Sample projects: User manuals, brochures, websites, presentations, contacts, legislation, policies, offers, academic articles, HR documents, educational materials, blogs, etc.