Legal Translations - Where Precision is Key
With a legal text, the meaning is critical. Unlike with marketing texts where formulation and flow are the most important elements, legal texts have to be accurate to the letter. A lack of precision in legal documents can have all manner of negative consequences – from invalid contracts to lawsuits.
The biggest challenge with a legal text is thus an intimate understanding of the legal terminology and knowledge of the equivalent concepts in English and Danish. At Wordcraft, we have many years' experience translating legal documents spanning a broad range of subjects and industries (see the table below) – both for the United Kingdom and the United States. This means we can deliver accuracy and precision while following the conventions expected by your target audience.
If you have a legal translation, contact us now for a free, non-binding quote.
Click the button below to go to our contact form for a free, non-binding quote.
During work hours, we usually respond within one hour.